Hi everyone!

I’ve been slowly working through my original fuS7a to Shami series over the last few weeks to try and update it and make it a bit more readable. I’ll be posting the results as a new series of posts over the next couple of months. As the title suggests, I’ll generally be assuming a reasonable basic knowledge of fuS7a, since more or less everyone who learns a dialect will have that knowledge. But as before, I’ll be starting from the absolute basics and working up to more complicated concepts.

We’re going to start with phonology, the sound system of Levantine Arabic. I’ve written a short article on this before for the Living Arabic Project – a site you should absolutely check out in the unlikely event that you haven’t discovered it yet – and a lot of the content will obviously overlap. As I said there, dialect phonology is often taught not as an independent system but as a series of ‘transformations’ from fuS7a words allowing you to readily generate their dialect counterparts. I’ll probably write a post at some point explaining why this is overall a bad idea, pedagogically and linguistically. But for today we’re going to concentrate on the basic set of sounds that make up words.

Consonants

The consonant system of Syrian is fairly similar to that of fuS7a. The usual pronunciation of each of the consonants is given below, with those that differ from fuS7a coloured red. Note that in my transcription emphatic consonants are written with capitals:

ب

b س s ك k or g

ت

t ش sh ل l or L
ث s ص S م

m

ج

j ض D ن n
ح 7 ط T ه

h

خ

kh ظ Z ء 2
د d ع 3 ي

y

ذ

z غ gh و w
ر r ف f or v

 

ز z ق q or 2

 

 

Note that ث, ذ and ظ (the ‘interdental’ sounds) are commonly pronounced s, z and Z (an emphatic z) by Syrian speakers:

ثانوي
saanawi
secondary

عذر
3izer
apology
ذاتي
zaati
subjective
ظهور
Zuhuur
appearance

The letter ق is pronounced in some words as q (as in fuS7a) but in some words as a glottal stop 2 (like ء in fuS7a). Broadly speaking, more everyday words tend to have a glottal stop, while words that are ‘borrowed’ from fuS7a tend to have a q, but the correct choice must be learned with the word:

قال
2aal
he said

BUT ثقافة
saqaafe
culture
داق
daa2
tasted
BUT

القرآن
ilqur2aan
the Qur’an

Note as well the sounds g and v, which appear in a handful of loanwords:

أركيلة
2argiile
shisha pipe

فيديو
vidyo
video

 

Unlike fuS7a, Syrian allows initial consonant clusters:

كلاب
klaab
dogs

دروس
droos
study!
كتاب
ktaab
book

معلم
m3allem
teacher

Final consonant clusters, on the other hand, it tends to break up with a helping vowel e (more on this in our next post):

ضرب
Dareb
hitting

مصر
maSer
Egypt
حمص
7imeS
Homs

فهد
fahed
Fahd

Vowels

The vowel system is more distinct from its fuS7a counterpart. As in fuS7a, there is a central distinction between short and long vowels. But as well as the long and short a i u familiar from fuS7a, there are four more vowel sounds, the short and long variants of e and o:

Short Long

a

درس
daras
study
aa كاتب
kaateb
writer

e

شرب
shireb
drank
ee بيت
beet
house
i رطب
riTeb
humid
ii

دير
diir
turn [something]

o

شافتو
shaafto
saw him
oo

دور
door
role

u راحو
raa7u
they went
uu

توت
tuut
berries

 

Short e and o can only occur in final syllables. When an additional syllable is added – when another suffix is added, for example – they both become i:

كاتب
kaateb
male writer

BUT كاتبنا
kaatib-na
our writer
بتكتب
btiktob
you write
BUT

بتكتبها
btiktib-ha
you write it

 

Suffixes beginning with vowels often cause short e and o to drop entirely:

كاتب
kaateb
male writer

BUT كاتبة
kaatb-e
female writer
بتكتب
btiktob
you write
BUT

بتكتبو
btikitb-u
you [plural] write

There are also two diphthongs, ey and aw. ey occurs in a handful of words, while aw is common in words borrowed from fuS7a:

ey

بيروت
beyruut
Beirut
aw

دولة
dawle
state

 

That’s all for now. If you want to keep up with this and other translation/Arabic-related content, follow me on Twitter at Chris Hitchcock (@chm3na).