Team Nisreen’s Verbs I Might Have Known: طلع and نزل

Téle3 and nézel are two of those verbs that keep popping out (or if you will, yéTla3-ing, hohohoho) of native speakers’ mouths but that never seem to get defined anywhere – UNTIL NOW.

March 15, 2016 · Chris Hitchcock

JOKES FROM THE INTERNET PART III: Dark humour from Syrian Salabina

Syrian Salabina is a Facebook group that produces a lot of memes and short comedic videos. salabiina سلبينا is a slang term for somebody who makes jokes out of everything. It’s derived from the verb سلبها على séléb-ha 3ala, which means something like ‘pretend not to know things in order to trick someone’ or ‘act stupid’. This suffix -iina – though I have no idea where it’s derived from – is apparently used to make pejorative nouns in a similar way to the suffix -ji. It occurs in at least one another word, fakhfakhiina, which you might translate as ‘posho’ or ‘stuck-up’ (from فخفخة fakhfakha, the maSdar of tfakhfakh ‘act posh’, ultimately derived from fakhkhaame ‘fancy, elevated’). ...

November 23, 2015 · Chris Hitchcock

“Name on a Named One” – #TeamNisreen

Guest Post by Christ Hitchcock for #TeamNisreen This expression – اسم على مُسَمّى – is apparently found everywhere in the Arabic-speaking world and is an excellent go-to compliment – as long as the person you are speaking to has a nice name. It basically means ‘your name describes you exactly’. If you meet someone called نادرة (rare), وسيم (handsome), باسم (smiler) or جميلة (beautiful), this will probably go down pretty well. I wouldn’t suggest citing it in response to a surname like عدوان (aggression), though, or to someone called غيث (light rain). I’m still working on finding out if this proverb was used in the days when people were called things like معاوية (bitch in heat). ...

August 12, 2015 · Caitlyn

Guest Post: #TeamNisreen

Today’s guest post includes a very exciting announcement made by our new friend Chris. Nisreen frustrated about the perennially high degree of humidity in her native New York This is Nisreen. Nisreen is a chronically lonely Syrian-American living in New York, with a Syrian father and a Palestinian mother. She is, in fact, Maha’s doppelganger – and Maha’s falling in love with her cousin out of sheer loneliness, and Nisreen’s parallel love story with her own paternal cousin, might well have been avoided if they’d only managed to meet one another instead of spending all their time looking woefully into a camera and monologuing about their respective misery. ...

July 1, 2015 · Caitlyn